せっかち関西人ののんびりスコットランド移住生活。

どういう訳かスコットランド人と結婚することになり、30数年の日本生活を捨てて、2015年秋からスコットランドのエディンバラに移住した関西人のどうってことない日常と育児日記(予定)。

賞金目当て?

冬季オリンピック真っ只中。しかし、時差や、出場選手が夏季に比べ少ないせいか、ことらの盛り上がりは、やや低めに感じる(平日日中テレビを観てないからだけかもしれないけど)。

そんな中、フィギュアスケート羽生結弦選手の金メダルを今朝の再放送で知った。

フィギュアスケートはあまり詳しくはないものの、何となくフリーの演技を旦那と朝ごはん食べながら鑑賞していた。

すると、演技中コメンテーターが唐突に、

 

Hanyu is absolutely on the money so far. 

 

と言った。

 

え??ここでお金の話??メダルじゃなくて賞金の話??演技の最中に??なんだなんだ??

 

気になって演技に集中できず。

 

で、旦那に”何でここでお金の話なの?”と聞いてみた。

 

すると、お金の話じゃなく、丁度いいってことだよ、とのこと。

辞書で調べると、

(right) on the money=accurate

だそう。”正確な、的確な”ということらしい。

別に羽生選手が賞金目当てってことではなく、何となく安心。

朝から英語の勉強になった。